Aubout des 181,2 km de la 6e Ă©tape du Tour d'Espagne 2022, l'Australien Jay Vine (Alpecin-Deceuninck) s'est imposĂ© devant le Belge Remco Evenepoel (Quick-Step Alpha Si tout un chacun doit mourir un jour et, comme le mentionne plusieurs fois le Texte coranique, goĂ»ter la mort » Ă  chaque instant de son existence terrestre, comment peut-on envisager une autre vie aprĂšs cette mort ? Ibn ÂŽArabĂź donne des rĂ©ponses Ă  cette question ainsi quÂŽĂ  bien dÂŽautres aussi fondamentales, dans son Ɠuvre immense intitulĂ©e Les ConquĂȘtes Mecquoises dont Maurice Gloton prĂ©sente ici la traduction des chapitres 61 Ă  65 qui traitent directement de ce sujet la rĂ©alitĂ© de lÂŽEnfer et du Paradis, et leurs habitants , l’Intermonde, les diffĂ©rentes Ă©tapes vers le Jour de la RĂ©surrection. Dans son introduction, Maurice Gloton expose les diffĂ©rentes phases posthumes que le Texte rĂ©vĂ©lĂ© prĂ©sente dans de nombreuses sourates. Cet ouvrage original et captivant nous introduit dans un univers nouveau trop mĂ©connu et souvent caricaturĂ© par manque dÂŽinformations fiables et dÂŽexĂ©gĂšses approfondies. Shipping Countries France PrĂȘt Ă  expĂ©dier dans 3-5 jours ouvrĂ©s Politique d'expĂ©dition Livraison 6,49€ Offerte Ă  partir de 49€ BasĂ© sur 0 avis moyenne Seuls les clients connectĂ©s qui ont achetĂ© ce produit peuvent laisser un commentaire. Informations sur la boutique Nom de la boutique Lagofa Boutique Lagofa Adresse 11 rue des Grandes Cultures93100 MONTREUIL Aucun avis trouvĂ© pour l'instant ! campingsunĂȘlia lhippocampe photos les Ă©tapes du jour de la rĂ©surrection. Written by on November 16, 2021 on November 16, 2021 RĂ©surrection la vie aprĂšs la mort 11 Ă©pisodes - 10 Quizz En savoir plus 1. La rĂ©surrection de JĂ©sus 2. La rĂ©surrection, "dĂ©jĂ -lĂ " ou "pas encore" chez saint Paul ? 3. Je crois en la rĂ©surrection de la chair 4. L'incinĂ©ration, c'est catholique ? 5. Vivre, c'est apprendre Ă  mourir... 6. Les soignants accompagnent les mourants 7. Les lois sur la fin de vie 8. Prier les morts ? 9. Les Ă©tapes du deuil 10. Les obsĂšques Ă  l'Ă©glise 11. Que dire lors des obsĂšques ? Un petit quizz pour vous assurer que vous avec compris l’essentiel de cette sĂ©rie. LesĂ©tapes de la rĂ©surrection d’une enquĂȘte . La Voix du Nord . PubliĂ©: 11 DĂ©cembre 2017 Ă  14h59 Temps de lecture: 2 min Partage : L’exercice intellectuel n’est pas simple qui consiste
RĂ©sumĂ©s L’idĂ©e de la rĂ©surrection des morts est un des fondements essentiels de l’eschatologie musulmane. L’islam emprunte au monde sĂ©mitique le langage, l’imagerie et des concepts thĂ©ologiques relatifs Ă  la destinĂ©e future des morts tout en forgeant un certain nombre d’idĂ©es qui lui sont propres comme le barzakh ou les chĂątiments de la tombe ». À partir des donnĂ©es coraniques, Ă  travers des áž„adĂźths et des Ă©crits classiques al-GhazĂąlĂź, ibn Taymiyya, al-JawzĂźyya, cette contribution s’interroge sur la place de la rĂ©surrection dans l’eschatologie de l’islam, son vocabulaire, son dĂ©roulement et ses modalitĂ©s. The idea of the Resurrection of the dead is a central teaching of Islamic eschatology. Islam borrows form the Semitical world the language, the images and theological concepts pertaining to the future destiny of the depaerted, while several properly Islamic concepts were wrought in the process, such as barzakhi, the punishment in the tomb ». Through coranic teachings, Hadiths and classical Islamic writings Al-Ghazali, Ibn Taymiyya, Al-Jawziyya, this paper questions the role of the Resurrection within Islamic eschatology, its vocabulary, its narrative and its modalitiesHaut de page EntrĂ©es d'index Haut de page Notes 1 Smith J. I., Haddad Y. Y., The Islamic Understanding of Death and Resurrection, Oxford, Oxford University Press, 2002, p. 65. On peut distinguer dans l’eschatologie musulmane des Ă©lĂ©ments coraniques balance, jugement, rĂ©surrection, paradis, enfer et ceux qui viennent de la tradition pont aáčŁ-áčŁirĂąáč­, et supplices de la tombe, Diem W., Scholler M., The Living and the Dead in Islam Studies in Arabic Epitaphs, Wiesbaden, Harrassowitz, 2004, p. 115. 2 Galloway D., The Resurrection and Judgment in Kor’an », The Muslim World, 1922, vol. 12, p. 349. 3 Action de dresser debout », Kazimirski de Biberstein A., Le Dictionnaire Arabe-Français, Paris, Maisonneuve et Cie, 1860, vol. II, p. 841. 4 Godin A., Foehrle R., Coran thĂ©matique. Classification thĂ©matique des versets du Saint Coran, Paris, Al Qalam, 2004, p. 881-883. 5 Kñ’ma se lever, se dresser, se tenir debout, susciter, soulever, raffermir, Ă©tablir solidement, redresser, rendre droit ce qui Ă©tait courbĂ©, corriger, ressusciter, diriger, surgir, ĂȘtre sur le point d’agir, entreprendre, s’arrĂȘter. Kazimirski, Le Dictionnaire
, vol. II, p. 837-839 ; Badawi E. M., Haleem M. A. Ă©d., Arabic-English Dictionary of Qur’anic usage, Leiden, Boston, Brill, 2008, p. 782-783 ; Dictionary of Holy Qur’ñn, p. 471-474. Le terme apparaĂźt essentiellement dans sa forme nominale 2, 85 ; 2, 174 ; 6, 12 ; 22, 69. 6 Baatha envoyer, imprimer une marche plus rapide Ă  une monture, Ă©veiller, tirer du sommeil, exciter, ressusciter, suivre quelqu’un, rendre clair, Ă©vident, ĂȘtre Ă©veillĂ©, ĂȘtre excitĂ©, couler, se rĂ©pandre de la bouche d’un poĂšte se dit des poĂ©sies, 2, 56 ; 2, 259 ; 6, 60, Kazimirski, Le Dictionnaire
, vol. I, p. 140 ;’Omar A. M., Dictionary of Holy Qur’ñn, Hockessin, Noor, 2010 2e Ă©d., p. 56 ; Arabic-English Dictionary of Qur’anic usage, Leiden, Boston, Brill, p. 99-100. 7 NaĆĄara dĂ©ployer, ouvrir, Ă©tayer, Ă©tendre, rĂ©pandre, disperser, dissĂ©miner, scier, couper, Ă©loigner une maladie, reverdir, revivre, ressusciter 21, 21, Kazimirski, Le Dictionnaire
, vol. II, p. 1258 ; ’Omar, Dictionary of Holy Qur’ñn, p. 563-564. 8 Vivre, redonner la vie, ressusciter 26, 81, 36, 12 ; 75, 40. Les Ă©crits post-bibliques utiliseront l’expression hĂ©braĂŻque teáž„iyyat ha-metim la reviviscence des morts » Sanhedrin 10, 1 ou en aramĂ©en Tg Os 6, 2 ; Tg 2 R 7, 4 ; Tg Ps 68, 10. 9 Rassembler, rĂ©unir, rassembler le genre humain au jour de la rĂ©surrection, ressusciter, Kazimirski, Le Dictionnaire
, vol. I, p. 432. 10 Weber E., Attestations de la notion de rĂ©surrection dans le Coran », MĂ©langes in memoriam Michel Allard, Beyrouth, Dar El-Machreq, 1984, p. 747-764. D’autres verbes peuvent ĂȘtre employĂ©s pour parler de la rĂ©surrection dhakhafa, ada, radda. L’auteur note un changement notable de vocabulaire au cours de la RĂ©vĂ©lation coranique et la disparition progressive de certains vocables. 11 Diem et Scholler, The Living
, p. 153-154. 12 L’hypothĂšse est proposĂ©e par Diem et Scholler, The Living
, p. 153. 13 Sur l’utilisation du terme Ăąkhir dans le contexte du jugement voir Galloway, The Resurrection
, p. 350-351. 14 Weber, Attestations
, p. 749. 15 Pour la comparaison des textes relatifs Ă  ce concept voir Masson D., MonothĂ©isme coranique et monothĂ©isme biblique, Paris, DesclĂ©e de Brouwer, 1976 2e Ă©d., p. 698-703. Kiyāma », Gardet L., EncyclopĂ©die de l’Islam, Bosworth C. E., van Donzel E., Lewis B., Pellat Ch. Ă©d., Paris, Leiden, Maisonneuve&Larose E. J. Brill, 1960-2009, t. 5, p. 233-236. Gnilka J., Bibel und Koran. Was sie verbindet, was sie trennt, Freiburg im Breisgau, Herder, 2010 2e Ă©d., p. 145-156. Wensinck A. J., A Handbook of early muhammadan tradition, Leiden, Brill, 1960, p. 205-206. 16 QĂ»m », Jastrow M., Dictionary of the Targumim, Talmud Babli, Yerushalmi and Midrashic Literature, Messachusetts, Hendrickson Puplishers, 2006, p. 1330-1332. Il ne faut pas oublier talitha qumi de l’Évangile de Marc 5, 41. 17 Les textes coraniques relatifs Ă  l’au-delĂ  sont prĂ©sentĂ©s dans les diffĂ©rents ouvrages. Voir Ă  ce sujet Monneret Les grands thĂšmes du Coran, Paris, Dervy, 2003, p. 296-381 ; Thyen Bibel und Koran. Eine Synopse gemeinsamer Uberlieferungen, Cologne, Böhlau, 1993. 18 Les deux corpus les plus importants sont les áž„adĂźths rapportĂ©s par al-BukhĂąri mort en 870 et Muslim mort en 875. Houdas O., Marcais W. Ă©d., El-BokhĂąrĂź, Les traditions islamiques, Beyrouth, 1903-1914, 1984. Harkat A. Ă©d., Saáž„iáž„ d’El-Boukhari, Beyrouth, Saida, Al-Maktaba, Al-Asriyya, 2003 ; Aboud A. Ă©d., L’authentique de Moslim, Dar-al-Kotob al-Ilmiyah, 2007. 19 Ce texte classique fut l’objet de trĂšs nombreuses traductions et de commentaires. En langue française, il a Ă©tĂ© traduit par Gautier L. Ă©d.. TraitĂ© d’eschatologie musulmane, GenĂšve, BĂąle, Lyon, H. Georg, 1878. De nombreuses Ă©ditions de cette Ɠuvre sont disponibles. Voir La vie aprĂšs la mort en islam, Beyrouth, Paris, Albouraq, 2009. Il est surtout l’auteur de sa cĂ©lĂšbre Iáž„yñ’ ulĂ»m al-din Reviviscence des sciences de la religion dont le livre 40 est consacrĂ© Ă  la vie aprĂšs la mort. Voir Winter T. J. Ă©d., Cambridge, Bath Press, 1995. 20 L’ñme aprĂšs la mort, trad. de Milaiki S. , Lyon, Tawhid, 2011. 21 Les mystĂšres de la tombe. DĂ©lices et supplices, trad. de Benghal Paris, Éditions de la Ruche, 2002. 22 Wolff M. Ă©d., Muhammedanische Eschatologie. Nach der Leipziger und der Dresdner Handschrift zum ersten Male arabisch une deutsch Anmerkung, Leipzig, Commissionverlag von F. A. Brockhaus, 1872. The Islamic Book of Dead. A Collection of Hadiths on the Fire & the Garden, Ibn Ahmad al-Qadi, Diwan Press, 1977. 23 Ibn Taymiyya mort en 1328, Majmû’at al-fĂątĂąwa, Al-Jazzar A., Al-Baz A. Ă©d., Beyrouth, Dar al-Jil, 1997. Les fragments sont traduits dans La tombe et ses supplices, trad. de Riache A., Beyrouth, Paris, Albouraq, 2002 ; Ibn AbĂź al-DunyĂą mort en 894, KitĂąb al-Mawt, The Book of Death KitĂąb al-QubĂ»r, The Book of Graves, kinberg L. Ă©d., Acre, Suruji Press, 1983 ; Harith Al-MuងùsibĂź mort en 857, Al-bath wa al-nushĂ»r, La RĂ©surrection. L’ultime Ă©preuve avant la demeure finale, Paris, Iqra, 2000 ; Al-QurtubĂź mort en 1273, At-Tadhkirah. FĂźaáž„wĂąlil-mawtĂą wal-Ăąkhirah. The Remembrance of the Affairs of the Dead and Doomsday, Bedeir R., Ford K. Ă©d., El-Mansoura, Dar Al-Manarah, 2004. 24 Le vocable arabe nafs ainsi que ruáž„ gardent la mĂȘme polysĂ©mie que leurs Ă©quivalents sĂ©mitiques hĂ©br. nefeĆĄ, ruaáž„. Nafs dĂ©signe dans le Coran aussi bien la vie, l’ĂȘtre, que l’ñme en tant que substance sĂ©parĂ©e du corps. Quant Ă  ruáž„, le mot se rĂ©fĂšre au souffle donnĂ© par Dieu, Ă  l’esprit envoyĂ© aux prophĂštes ou encore Ă  l’ange. Dans la littĂ©rature post-coranique les deux vocables sont souvent utilisĂ©s de maniĂšre synonymique et dĂ©signent souvent l’ñme sĂ©parĂ©e du corps. Voir Âme », Dictionnaire du Coran, Amir-Moezzi M. A., Paris, Bouquins, Rober Laffont, 2007, p. 44-46 ; Smith, Haddad, The Islamic Understanding
, p. 18-21, 56 ; Smith J. et al., The Understanding of nafs and rƫង in Contempory Muslim Considerations of the Nature of Sleep and Death », Muslim World, 49, n° 3, 1979, p. 151-162 ; Calverley E. E., Doctrines of the soul nafs and ruáž„ in Islam », Muslim World, vol. 33, 1943, p. 254-264 ; Chadda A., Les reprĂ©sentations de l’Au-delĂ  chez les Arabes de la JĂąhiliyya » et en islam, Paris, Édilivre, 2010, p. 62-66. 25 Al-GhazĂąlĂź consacre plusieurs pages d’al-Durra Ă  dĂ©crire la mort du croyant et celle de l’impie. La mĂȘme scĂšne est dĂ©crite de maniĂšre plus ou moins similaire par d’autres auteurs, voir al-SuyĂ»áč­Ăź, al-Taymiyya, ibn Rajab al-Hanbali. Ces images renvoient aux Artes Moriendi de l’Occident mĂ©diĂ©val et au motif littĂ©raire de la mort du saint amplement prĂ©sent dans les exempla ainsi que dans le ive livre des Dialogues de GrĂ©goire le Grand. Selon certains áž„adĂźths, le diable, prĂ©sent au lit du mourant, l’invite malicieusement Ă  suivre un autre chemin que l’islam. Comme dans les Artes Moriendi, les rĂ©cits musulmans sont pleins de mises en garde contre les tentations mondaines et surtout contre le doute, sentiment perçu comme le plus terrible au moment de la mort. Voir Al-Achqar O., La Petite RĂ©surrection et les signes avant-coureurs de la Grande RĂ©surrection, La foi islamique Ă  la lumiĂšre du Coran et de la Sunna, 5/8, Riyadh, International Islamic Publishing House, 2007, p. 36-37. 26 Al-Barñ’ citĂ© par ibn Taymiyya, p. 142. Une autre version se trouve chez al-SuyĂ»áč­Ăź, BuĆĄrĂą, 3. 27 Macdonald J., Angel of Death in late Islamic tradition », Islamic Studies, t. 3, 1964. Angel of Death », Encyclopedia Judaica, vol. II, par. 952-956. Ange de la Mort », Dictionnaire EncyclopĂ©dique du JudaĂŻsme, p. 68-69. 28 Le sens de la phrase reste obscur, Blachere R., Le Coran, Paris, Librairie orientale et amĂ©ricaine, 1949, p. 20. 29 Musc », Chebel M., Dictionnaire encyclopĂ©dique du Coran, Paris, Fayard, 2009, p. 332. 30 RapportĂ© par Muslim et repris par Ibn Taymiyya, SeptiĂšme Fatwa, p. 151-152. 31 Macdonald J., The Twilight of the Dead », Islamic Studies, 4, 1965, p. 77-78. 32 Sinno A., Les fins derniĂšres d’aprĂšs fatawa responsa d’Ibn Taymiyya », dans Avon D., Rizk K. sous la dir., De la faute au salut dans l’histoire des monothĂ©ismes, Paris, Karthala, 2010, p. 123-132. 33 Al-Achqar, La Petite RĂ©surrection
, p. 14. 34 Voir Barzakh », Dictionnaire du Coran, p. 114-119. Halevi, Muhammad’s Grave. Death Rites and the Making of Islamic Society, New York, Columbia University Press, 2007, p. 202-207. 35 Barzakh », Dictionnaire du Coran, p. 115. 36 Barzakh », Dictionnaire du Coran, p. 117. L. Halevi Ă©numĂšre de nombreuses diffĂ©rences entre les deux concepts, Muhammad’s
, p. 223. B. Carra de Vaux propose d’employer le terme “limbe” pour dĂ©signer cette notion et juge que le mot purgatoire » est inexact, Barzakh », Encyclopaedia of Islam, t. 1, p. 1103-1104. Selon BlachĂšre, S. El-Salah rĂ©serve le terme chrĂ©tien limbes » Ă  une autre notion coranique, celui de ’ArĂąf. Il y voit une rĂ©gion intermĂ©diaire entre le Ciel et l’Enfer », La Vie future selon le Coran, Paris, Librairie Philosophique J. Vrin, 1971, p. 53. Purgatoire », Chebel, Dictionnaire encyclopĂ©dique p. 415-416. 37 Gardet L., Dieu et la destinĂ©e de l’homme, Paris, Librairie Philosophique J. Vrin, p. 239. 38 Wensinck Tritton A. S., AឍhĂąb al-qabr », EncyclopĂ©die de l’islam, t. 1, 192-193. Halevi, Muhammad’s
, p. 197-233. Gardet, Dieu
, p. 247-253. Les áž„adĂźths concernant le chĂątiment se trouvent dans la Sunna. Voir Saáž„iáž„ de BoukhĂąri 1369-1378, le Saáž„iáž„ de Muslim 439, 922, 925, 5115, 5117 4703, 6438, 6439, 6440, 6534, 6568, 6859 ; les áž„adĂźths 1073-1074, 3401 de Jami al-Tirmidhi, ainsi que 3196, 4735, 5071 d’Abu Dawud et d’autres compilateurs. Ils sont citĂ©s et commentĂ©s par de nombreux auteurs dont les thĂ©ologiens classiques comme Al-GhĂązalĂź, Ibn Taymiyya et al-Jawziyya. Voir aussi dans le tafsĂźr Tanwir al-Miqbas min Tafsir Ibn Abbas 17, 13 ; 20, 124 ; 32, 21 ; 40, 11 ; 60, 13. Outre de nombreux ouvrages disponibles dans les librairies musulmanes, les fidĂšles peuvent Ă©couter sur le net des rĂ©cits terrifiants Ă  propos de ces chĂątiments. 39 C’est pourquoi l’islam a condamnĂ© les lamentations funĂšbres, Macdonald, The Twilight
, p. 66-68. 40 RapportĂ© par NassaĂŻ, Al-Achqar, La Petite rĂ©surrection
, p. 65. 41 Jawziyya, KitĂąb al-Ruáž„, p. 71 ; ibn Taymiyya, SeptiĂšme Fatwa. 42 Tirmidhi 3401, 3496, 3505, 3506, 3514, 3531, 3578, 3583, 3615. BukhĂąri 2822, 2823. Muslim 6859. Ibn Taymiyya, CinquiĂšme, SixiĂšme et SeptiĂšme Fatwa. 43 Diem et Scholler, The Living
, vol. I, p. 124-129. Les auteurs citent une des formes de la formule protĂ©ge-le du chĂątiment de la tombe » wa-qihi aᾍñba l-qabri. 44 D’oĂč les demandes suivantes enregistrĂ©es dans les Ă©pitaphes Ă©largis/ Ă©claire/refroidis cette tombe », Diem et Scholler, The Living
, p. 134-138, 150. 45 Sur ces dĂ©bats voir Gardet, Dieu
, p. 249-251. Les mutazilites critiquaient Ă©galement l’idĂ©e que le Paradis et l’Enfer ont Ă©tĂ© créés Ă  l’origine du monde et soutenaient qu’ils seront mis en place aprĂšs le grand fanñ’, Smith, Haddad, The Islamic Understanding
, p. 92. 46 Smith, Haddad, The Islamic Understanding
, p. 110-111. 47 Voir Wensinck A. J., Munkar wa-NakĂźr », EncyclopĂ©die de l’Islam, t. VII, p. 577-578. Macdonald J., The Preliminaries to the Resurrection and Judgment », Islamic Studies, 1965, vol. 4, p. 138-150. 48 Al-Achqar cite Tirmidhi, Sunan, livre VI, n° 1091, Al-Achqar, La Petite RĂ©surrection
, p. 56-57, al-GhazĂąlĂź en parle dans la Durra chap. 23-24, p. 20-21. Il Ă©voque d’abord la figure de l’ange RoĂ»mĂąn cf. KitĂąb Aáž„wĂąl, chap. 15, qui a pour mission de scruter les interstices des tombeaux ». Il s’adresse au dĂ©funt en exigeant qu’il fasse un compte rendu de sa conduite en se servant de son linceul comme papier et de sa salive comme encre chap. 25. Dans Iáž„yñ’, Chapitre I, II, VI, et surtout le chapitre VII. Ibn Taymiyya nomme les deux anges QuatriĂšme Fatwa, comme beaucoup d’autres KitĂąb Aáž„wĂąl, ch. 15, al-SuyĂ»áč­Ăź, BuĆĄrĂą, ch. 9 ; Ibn Rajab al-Hanbali, chap. 4. 49 Tirmidhi 1073. Repris par al-SuyĂ»áč­Ăź, BuĆĄrĂą, chap. 9. 50 Macdonald remarque que la description de deux anges contient quelques similitudes avec l’imaginaire cosmique dans la description de l’Agneau du Nouveau Testament, Twilight
, p. 80. 51 Il s’agit peut-ĂȘtre de cette figure de l’ Ange exterminateur » connue dans les deux rĂ©vĂ©lations antĂ©rieures Ex 12, 23. Voir la note de la sourate 93, 50 dans la trad. de D. Masson. Celui-ci semble ĂȘtre cependant plus liĂ© Ă  l’Ange de la Mort cf. supra. 52 Halevi, Muhammad’s
, p. 198-200. Ceci fut repris par al-SuyĂ»áč­Ăź, BuĆĄrĂą, p. 55-59. Wensinck suggĂšre que l’apparition des noms de deux anges serait le rĂ©sultat d’un processus en quatre phases avec, au dĂ©part, l’idĂ©e d’une punition dans la tombe sans la prĂ©sence de l’ange. La deuxiĂšme Ă©tape se caractĂ©rise par la prĂ©sence d’un ange anonyme et la troisiĂšme par la mention de deux anges mais toujours anonymes, Munkar
, p. 577. 53 Gardet, Dieu
, p. 250. 54 Ibid. 55 Macdonald, Twilight
, p. 81. 56 Al-Achqar, La Petite RĂ©surrection
, p. 60. Voir aussi ibn Taymiyya, CinquiĂšme Fatwa et Jawziyya, KitĂąb al-Ruáž„, p. 113-115. Selon le dit attribuĂ© au ProphĂšte et rapportĂ© par Abu Dawud 2515, comme les martyrs, les enfants iront au paradis. 57 Gardet, Dieu
, p. 251-252. 58 Goitein S. D., Jews and Arabs. A Concise History of Their Social and Cultural Relations, Mineola, Dover, 2005 3e Ă©d., p. 188. 59 Husser Vie et non-vie dans l’Ancien Testament », Revue des sciences religieuses, 1999/4, p. 429-430. Johnston P. S., Shades of Sheol. Dead and Afterlife in the Old Testament, Downers Grove, Illinois, Apollos, Inter Varsity Press, 2002, p. 73-74. 60 Halevi Muhammad’s
, p. 225. L’auteur indique que les textes juifs contenant l’idĂ©e des souffrances subies dans la tombe sont aussi bien postĂ©rieurs qu’antĂ©rieurs Ă  l’apparition de l’islam. 61 Macdonald, Twilight
, p. 58-59. 62 Il s’agirait ici d’un modĂšle connu dans l’Apocalypse de Jean. Dans ce texte, le premier jugement suivi de la rĂ©surrection est rĂ©servĂ© aux saints, tandis que selon la tradition musulmane ce premier Ă©vĂ©nement concerne le ProphĂšte, les Archanges et les martyrs. Macdonad J., The Day of Resurrection », Islamic Studies, 5, 1966, p. 149. 63 Celle qui doit venir », selon Masson ; le jour inĂ©vitable », selon Kazimirski ; l’inĂ©vitable l’Heure qui montre la vĂ©ritĂ© », selon Hamidullah. 64 Rosenblatt S., Rabbinic Legends in Hadith », Muslim World, vol. 35, 1945, p. 239. 65 Gnilka, Bibel
, p. 145-147. 66 Gog et Magog », Dictionnaire du Coran, p. 370-371. Smith, Haddad, The Islamic Understanding
, p. 67-68. Filliu consacre plusieurs pages Ă  ces figures apocalyptiques, L’Apocalypse dans l’Islam, Paris, Fayard, 2008. Voir les áž„adĂźths de Muslim 5128, 5130. 67 Cf. dans le Nouveau Testament et dans la littĂ©rature intertestamentaire Mt 24, 31 ; 1 Th 4, 16 ; 1 Co 15, 52 ; Ap 11, 15 ; 4 Esdras 6, 23 ; Sibylle 4, 174. 68 Les origines vĂ©tĂ©rotestamentaires de cette image sont Ă©videntes. Le son du cor ĆĄĂŽfar annonce la thĂ©ophanie Ex 19, 16, 19 ; Ha 3, 7, sert Ă  convoquer la communautĂ© Nb 10, 1-2, retentit au moment solennel d’intronisation du roi 1R 1, 34 ; Ps 98, 6, annonce un jeĂ»ne Jl 2, 15, donne le signal au combat Jos 6, 4 ; 2 Ch 13, 12, sonne afin de rĂ©unir les IsraĂ©lites dispersĂ©s parmi les nations Is 27, 13 et apparaĂźt Ă©galement dans le contexte eschatologique. Chez le prophĂšte JoĂ«l 2, 1 ou chez Sophonie 1, 16 le son du cor qui retentira sur le Sion annonce le Jour de YHWH et les bouleversements cosmiques. Voir Masson, MonothĂ©isme coranique
, p. 706-707. Macdonald, The Day of Resurrection
, p. 133 ; 155-157. 69 Des rĂ©fĂ©rences relatives Ă  JĂ©rusalem se trouvent, entre autres, dans l’Ɠuvre de MuqĂątil mort en 765 et dans d’autres áž„adĂźths. Kister M., A Comment on the Antiquity of Traditions Praising Jerusalem », The Jerusalem Cathedra, vol. 1, 1981, p. 185-186. Sway M. A., The Holy Land, Jerusalem and Al-Aqsa Mosque in the Qur’an, Sunnah and other Islamic Literary Sources », The Meeting of Civilizations. Muslim, Christian and Jewish, Ma’oz M. sous la dir., Portland, Sussex Academic Press, 2009, p. 87-98. 70 Kister, A Comment
, p. 186. 71 Voir les dĂ©bats sur ce lieu, Kuberski P., Boespflug Fr. prĂ©face, Le Christianisme et la crĂ©mation, Paris, Cerf, 2012, p. 99-103. 72 Macdonald, The Day of Resurrection
, p. 132-143. 73 Al-Achqar, La Grande RĂ©surrection, La foi islamique Ă  la lumiĂšre du Coran et de la Sunna, 6/8, Riyadh, International Islamic Publishing House, 2007, p. 40. 74 Saint Augustin affine la distinction traditionnelle entre les Ă©lus et les damnĂ©s en y incluant les tiĂšdes non valde boni, non valde mali. 75 D’autres commentateurs dĂ©crivent les douze groupes de personnes qui sortent des tombes. Macdonald, The Day of Resurrection
, p. 159-163. 76 Saáž„iáž„ BoukhĂąri 1343-1344, 1346 ; Muslim 3484, 3518, 3519. Son corps n’a pas besoin d’ĂȘtre lavĂ© Fiqh-us-Sunnah 4. 27-28 et il entre subitement au paradis. Selon d’autres traditions, le ĆĄahid aura le privilĂšge de voir sa place au paradis, de ne pas subir les supplices de la tombe et d’ĂȘtre en sĂ©curitĂ© le Jour du Jugement al-Tirmidhi, 1669. Il sera mariĂ© Ă  72 houris Tirmidhi 1669. Les martyrs seront comme les oiseaux verts accrochĂ©s au trĂŽne divin Abu Dawud 2514 ; al-Tirmidhi 1646, al-Jawziyya ou vivront dans les gosiers d’oiseaux verts al-SuyĂ»áč­Ăź. Certaines de ces conceptions sont proches des perceptions chrĂ©tiennes relatives aux martyrs. Augustin Ă©crit Ă  ce propos Ă  bien considĂ©rer, celui qui meurt pour la vĂ©ritĂ©, avec foi et gloire, se garde de la mort » La CitĂ© de Dieu 13, 8. Les martyrs ressusciteront avec les traces de leurs blessures GhazĂąlĂź. Voir Apocalypse 7, 14. Cook K. D., Martyrdom in Islam, Cambridge, Cambridge University Press, 2007, p. 116-134. 77 Ce jour est dĂ©crit dans de nombreuses pages du Coran, Weber, Attestations
, p. 750. Galloway, The Resurrection
, p. 365-367. 78 À propos de la mĂȘme question dans le judaĂŻsme, Kuberski, Le Christianisme
, p. 108-109. 79 Al-MuhĂąsibĂź, Al-bath p. 15 s’appuie sur ibn AbbĂąs. 80 Smith, Haddad, The Islamic Understanding
, p. 73. Macdonald, The Day of Resurrection
, p. 152-153. Selon AbĂ» Layth al-SamarqandĂź, le premier animal Ă  sortir de sa tombe sera la jument al-BurĂąq, texte citĂ© p. 73-74. P. Ballanfat cite Ă  ce propos le texte de Qurtubi d’al-Tadhkira qui dĂ©crit le moment de la rencontre entre al-BurĂąq et Muáž„mammad, tous les deux fraĂźchement ressuscitĂ©s, Les anges de misĂ©ricorde et chĂątiment. Eschatologie musulmane », Lenoir F., Tonnac sous la dir., La Mort et l’ImmortalitĂ©. EncyclopĂ©die des savoirs et des croyances, Paris, Bayard, 2004, p. 704. 81 Smith, Haddad, The Islamic Understanding
, p. 73. 82 Sinno, Les fins derniĂšres
, p. 129 83 Jour du Jugement », Dictionnaire du Coran
, p. 454-456. 84 áčŁirĂąáč­ Â», Dictionnaire du Coran
, p. 842. Gardet, Dieu
, p. 320-321. Smith, Haddad, The Islamic Understanding
, p. 78-80. Le nom du pont n’est pas mentionnĂ© dans le texte coranique. Il trouve ses origines dans les conceptions du zoroastrisme et dans deux passages du Coran 37, 23-34 ; 36, 66. 85 Symbole de vie souvent Ă©voquĂ© dans le Coran, Chebel, Dictionnaire des symboles, p. 399. Il est comparĂ© Ă  l’eau de vie 32, 8 ; 77, 20. Le texte coranique n’évoque pas le terme noufta qui veut dire sperme. 86 Dall’Oglio P., Speranza nell’IslĂąm. Interpretazione della prospettiva escatologica di Corano XVIII, Milan, Marietti, p. 189-191. 87 Ce terme arabe a plusieurs significations poussiĂšre », terre », sol », tombeau », Kazirmiski, Le Dictionnaire
, vol. I, p. 194-195. Voir Toelle H., Le Coran revisitĂ©. Le Feu, l’Eau et la Terre, Damas, Institut Français de Damas, 1999, p. 232-233. 88 Dans ces deux passages de la sourate 17 le mot utilisĂ© est celui de roufñ’t un objet cassĂ© en petits morceaux », Kazirmiski, Le Dictionnaire
, vol. I, p. 893. Toelle traduit la phrase de la sourate 17 de la maniĂšre suivante Est-ce que, devenus os, os morcelĂ©s, nous serons ressuscitĂ©s en une nouvelle crĂ©ation ? », p. 232. 89 D’oĂč la signification de faiblesse, suggĂ©rĂ©e par Kazimirski. 90 ÂpĂąr », The Dictionary of Classical Hebrew, Sheffield, Sheffield Phoenix Press, 2007, vol. 6, p. 515-518. 91 Bynum C. W., The Resurrection of the Body in Western Christianity, 200-1336, New York, Columbia University Press, 1995, p. 54. 92 RĂ©unir », Rassembler aprĂšs la sĂ©paration », Kazirmiski, Le Dictionnaire
, vol. I, p. 326. 93 Al-Achqar, La Grande rĂ©surrection
, p. 52. En fait, il s’agit ici d’une propriĂ©tĂ© des dĂ©pouilles saintes connue en histoire des religions qui n’est pas uniquement limitĂ©e aux trois monothĂ©ismes abrahamiques. Dans l’Islam, voir Cook, Martyrdom
, p. 118-119. Dans le judaĂŻsme, voir Ginzberg L., Les lĂ©gendes des Juifs, Paris, Cerf, 2006, vol. 6, p. 107. Dans le christianisme, Kuberski, Le Christianisme
, p. 172. Angenendt A., Corpus incorruptum. Eine Leitidee der mittelalterlichen Reliquienverehrung », Saeculum, t. XLII, 1991, p. 320-348. 94 Hyrtl J., Das arabische und hebrĂ€ische Anatomie, Vienne, Wilhelm BraumĂŒller, 1879, p. 165-168. Kuberski, Le christianisme
, p. 111-118. 95 BereĆĄit Rabbah, Halevy E. E. Ă©d., Tel-Aviv, Machbaroth Lesifrut, 1956 Ă©dition vocalisĂ©e NeáčŁ Â», Sokoloff M., A Dictionary of Jewish Palestinian Aramaic, The Johns Hopkins University Press, 1992, p. 358. 96 Le verbe nyáčŁ/nwáčŁ/náčŁáčŁ Ă©tinceler », fleurir », pousser ». 97 Trad. de Maruani B. et Cohen-Azari A., Midrash Rabba, Paris, Verdier, 1987, coll. Les Dix Paroles. 98 L’authentique d’al-BukhĂąri, L’éditeur prĂ©cise qu’il s’agit de l’extrĂ©mitĂ© infĂ©rieure de la colonne vertĂ©brale ». 99 Je tiens Ă  remercier Ralph Stehly pour ces indications. 100 Chebel M., Dictionnaire des symboles, p. 315. 101 EáčŁem », voir l’expression ani eáčŁemi moi-mĂȘme », COHN M. M. Ă©d., Dictionnaire HĂ©breu-Français, Paris, Larousse, Achiasaf, 2009, p. 537. 102 Aldeeb Abu-Sahlieh S. A., CimetiĂšre musulman en Occident. Normes juives, chrĂ©tiennes et musulmanes, Paris, L’Harmattan, 2002, p. 141-147. Brahami M., Les rites funĂ©raires musulmans. Entre textes et contextes », Fall K., Dime M. N. sous la dir., La mort musulmane en contexte d’immigration et d’islam minoritaire. Enjeux religieux, culturels, identitaires et espaces de nĂ©gociations, Presses de l’UniversitĂ© de Laval, 2011, p. 47-49. Les verbes attestĂ©s dans le Coran signifient mettre dans la tombe » qubĂ»r ou maqĂąbir prĂ©suppose[ent] la pratique de l’inhumation », Lavoie La lĂ©gitimation religieuse du rite d’inhumation dans le Coran et la littĂ©rature du Proche-Orient ancien. Analyse historico-comparative », La mort musulmane
, p. 95. 103 Gnilka, Bibel
, p. de page Pour citer cet article RĂ©fĂ©rence papier Piotr Kuberski, La rĂ©surrection dans l’islam », Revue des sciences religieuses, 87/2 2013, 179-200. RĂ©fĂ©rence Ă©lectronique Piotr Kuberski, La rĂ©surrection dans l’islam », Revue des sciences religieuses [En ligne], 87/2 2013, mis en ligne le 01 avril 2015, consultĂ© le 26 aoĂ»t 2022. URL ; DOI de page

ListenNow; animation nature nord; corniÚre d'angle bois 70x70; November 16 2021 . les étapes du jour de la résurrection

Croyance au Jour de la RĂ©surrection A un moment donnĂ©, la vie prendra fin sur terre et la vie dans l'au-delĂ  commencera. Dieu redonnera vie Ă  ses crĂ©atures et les rassemblera devant LUI pour LUI rendre compte de leurs actes. Un sĂ©jour Ă©ternel au Paradis sera la rĂ©compense des bons, alors qu'un supplice avilissant dans la gĂ©henne sera celle des mĂ©chants. Plusieurs signes annonceront l'approche de ce jour-lĂ ; ce seront la venue du faux-Messie, la sortie de GOG et de MAGOG, la descente du ciel de JĂ©sus, le lever du soleil du cĂŽtĂ© du couchant, l'apparition de la BĂȘte, etc. Le cor sonnera, ensuite pour l'anĂ©antissement du monde, puis il sonnera de nouveau pour la rĂ©surrection et la comparution devant le Seigneur de l'univers. Les registres des faits seront distribuĂ©s Qui de prendre son rĂŽle par la main droite, qui de la main gauche. La Balance sera dressĂ©e et le Jugement commencera. Le Pont sera jetĂ© sur l'enfer et la grande scĂšne se terminera par le sĂ©jour des bons au Paradis, et des mĂ©chants Ă  l'enfer. Preuves de la Tradition. 1 - Dieu nous l'a annoncĂ© en disant Tout ce qui se trouve sur terre est vouĂ© Ă  l'anĂ©antissement. Seule demeurera la Face de ton Seigneur ceinte de gloire et de vĂ©nĂ©ration. 55 - Le MisĂ©ricordieux- 26 Et Nous n'avons attribuĂ© immortalitĂ© Ă  nul homme avant toi. Est-ce que si tu meurs, toi, ils seront, eux Ă©ternels? 21 Les ProphĂštes 34 . Les incrĂ©dules soutiennent qu'ils ne seront jamais ressuscitĂ©s. Dis "Bien au contraire, par mon Seigneur, vous le serez certainement, puis vos actions vous seront rappelĂ©es, cela est si aisĂ© pour Dieu. 64 La DĂ©ception 7 Ne pensent-ils pas qu'ils seront ressuscitĂ©s pour un jour solennel, jour oĂč les hommes comparaĂźtront devant le Souverain de l'univers? 83 Les Fraudeurs 4/6 - ... Pour prĂ©venir les incrĂ©dules du jour inĂ©luctable de la grande RĂ©union les uns seront au Paradis, et les autres en Enfer. 62 La DĂ©libĂ©ration 7 - Lorsque, secouĂ©e par un ultime sĂ©isme, la terre aura rejetĂ©e ce qui chargeait son sein, l'homme se demandera qu'a-t-elle donc? Alors, elle se met Ă  raconter son histoire. C'est son MaĂźtre qui l'a inspirĂ©e de le faire. Ce jour-lĂ  les hommes surgissent par groupes pour ĂȘtre confrontĂ©s avec leurs œuvres. Tel qui aura fait le poids d'un atome de bien le verra, tel qui aura fait le poids d'un atome de mal le verra de mĂȘme. 99 La secousse Qu'attendent-ils, sinon l'arrivĂ©e des anges ou que Dieu, ou quelque signe de Lui se manifestent clairement. Mais, le jour oĂč un signe de ton maĂźtre se manifestera alors la profession de foi ne servira plus Ă  rien pour quiconque n'aura pas cru auparavant ou accompagnĂ© sa foi de bonnes œuvres. 6 Les Troupeaux 158 Lorsque la sentence contre eux sera prĂȘte de recevoir son exĂ©cution, Nous ferons sortir de la terre une BĂȘte qui leur criera "Les hommes ne croient pas aux signes de Dieu''. 27 Les Fourmis Lorsque le passage devant Gog et Magog sera ouvert ceux-ci affluent de chaque montagne et la promesse du Seigneur sera prĂšs de s'accomplir. Les yeux des mĂ©crĂ©ants se figeront, hagards. 21 Les ProphĂštes 96 Lorsque le fils de Marie est citĂ© en exemple, voici ton peuple qui jette de hauts cris, il dit ''Lequel a plus de valeur nos dieux ou lui? - Ces gens ne disent cela que pour susciter des controverses. Ils sont querelleurs! JĂ©sus ne fut qu'un serviteur que Nous avons comblĂ© de faveurs et dont Nous fĂźmes un exemple Pour les Fils d'IsraĂ«l. Si Nous le voulions, Nous tirerions de vous une postĂ©ritĂ© d'anges qui vous succĂ©deront sur terre. C'est l'annonce de l'Heure, n'ayez pas de doute. 63 - Les Ornements- 57 Une premiĂšre fois il sera soufflĂ© dans le cor. Tous les ĂȘtres vivants, dans les cieux et sur la terre, seront foudroyĂ©s Ă  part ceux que Dieu aura Ă©pargnĂ©s. On y soufflera une deuxiĂšme fois et les morts se retrouveront debout, regardant. La terre resplendira de la lumiĂšre de son Seigneur. Le Livre des actions sera posĂ©. ProphĂštes et tĂ©moins seront appelĂ©s. Tous les diffĂ©rends seront tranchĂ©s Ă©quitablement et nul ne sera lĂ©sĂ©. 39 - Les Groupes- 68 Au jour du jugement, des balances trĂšs prĂ©cises seront dressĂ©es. Nul ne sera lĂ©sĂ©, fĂ»t-ce d'un poids de moutarde. Tout sera comptĂ© et nos comptes sont infaillibles. 21 - Les ProphĂštes- 47 Lorsqu'il sera soufflĂ© dans le cor, la terre et les montagnes seront soulevĂ©s et pulvĂ©risĂ©s d'un seul coup. Alors se produira l'Ă©vĂ©nement. Le ciel se fendra inconsistant. Les anges se tiendront sur ses confins, huit d'entre eux, porteront le TrĂŽne de ton Seigneur ce jour-lĂ . Vous serez exposĂ©s Ă  nu devant Dieu et nul de vos secrets ne sera cachĂ©. Celui Ă  qui le Livre de ses œuvres sera remis dans la main droite s'Ă©criera " Tenez, lisez mon Livre j'Ă©tais sĂ»r d'ĂȘtre jugĂ©". Celui-lĂ  jouira d'un sĂ©jour agrĂ©able, en un haut lieu du Paradis, aux fruits tout proches, faciles Ă  cueillir. Mangez-en et buvez en paix pour le prix de vos œuvres passĂ©es. Celui qui recevra son Livre dans la main gauche, dira Dieu! Puis-je n'avoir point reçu mon Livre et n'avoir point Ă  connaĂźtre de jugement. HĂ©las! Que n'ai-je Ă©tĂ©, le sujet d’une mort sans retour! Mes richesses ne m'ont servi Ă  rien, ma puissance est Ă  jamais dĂ©truite. Saisissez-le, [sera-t-il ordonnĂ©], mettez-le au carcan, prĂ©cipitez-le dans l'Enfer! Chargez-le d’une chaĂźne de soixante dix coudĂ©es ! Il ne croyait pas Ă  Dieu l'Auguste, ni n'incitait Ă  nourrir les pauvres. 69 -L'&1577;vĂ©nement- 13 Je jure par ton Seigneur, que les humains seront un jour rassemblĂ©s avec les dĂ©mons, agenouillĂ©s autour de l'Enfer. De chaque groupe, Nous extrairons les plus arrogants envers le MisĂ©ricordieux. Nous connaissons mieux ceux qui auront mĂ©ritĂ© l'Enfer ! Aucun parmi vous, ne peut Ă©chappe d’aborder la gĂ©henne, de front. C'est un arrĂȘt dĂ©finitif de ton Seigneur. Nous sauverons ensuite ceux qui ont Ă©tĂ© pieux et y laisserons les mĂ©crĂ©ants agenouillĂ©s. 19 Marie 68/72 2 - Le ProphĂšte sur lui nous a parlĂ© du Jour Dernier, il dit L'Heure ne sonnera pas avant que dix signes prĂ©curseurs ne se rĂ©alisent. - Un phĂ©nomĂšne sismique Ă  l'ouest. - Un autre Ă  l'est. - Un troisiĂšme en Arabie. - La venue de l'AntĂ©christ. - La sortie de la BĂȘte. - L'explosion de Gog et de Magog. - Le lever du soleil du cĂŽtĂ© de l'ouest. - Un feu qui se dĂ©clare du fond d'Aden en YĂ©men qui chassera les habitants. La descente de JĂ©sus fils de Marie. Muslim Il dit encore L'Heure du Jugement ne sonne pas avant que, l'homme, passant par un tombeau, ne dise "Comme j'aimerais ĂȘtre Ă  la place de celui qui gĂźt lĂ  dans cette tombe!". Ahmed, B. Muslim
Voicile dernier dĂ©fi proposĂ© aux enfants dans ces jours de la Passion qui nous mĂšnent Ă  PĂąques et Ă  la RĂ©surrection du Christ. Nous attendons les contributions de vos enfants sous toutes les formes possibles : une priĂšre, un dessin, un objet photographiĂ©, un scĂšne en Lego, de la pĂąte Ă  modeler, un poĂšme.. Envoyer les photos ou documents scannĂ©s avant samedi Dans la Bible, il est racontĂ© Tandis qu’ils parlaient de la sorte, lui-mĂȘme se prĂ©senta au milieu d’eux, et leur dit La paix soit avec vous ! Saisis de frayeur et d’épouvante, ils croyaient voir un esprit. Mais il leur dit Pourquoi ĂȘtes-vous troublĂ©s, et pourquoi pareilles pensĂ©es s’élĂšvent-elles dans vos coeurs ? Voyez mes mains et mes pieds, c’est bien moi ; touchez-moi et voyez un esprit n’a ni chair ni os, comme vous voyez que j’ai. Et en disant cela, il leur montra ses mains et ses pieds. Comme, dans leur joie, ils ne croyaient point encore, et qu’ils Ă©taient dans l’étonnement, il leur dit Avez-vous ici quelque chose Ă  manger ? Ils lui prĂ©sentĂšrent du poisson rĂŽti et un rayon de miel. Il en prit, et il mangea devant eux » Luc 2436–43. Chaque fois que je lis ces versets, j’envie Pierre, Jean et les autres. Pendant que JĂ©sus accomplissait Son Ɠuvre en JudĂ©e, Il Ă©tait toujours avec Ses disciples, jour et nuit, et aprĂšs Sa rĂ©surrection, Il s’est occupĂ© d’eux de la mĂȘme maniĂšre qu’auparavant, et Il s’est manifestĂ© Ă  eux, Il leur a expliquĂ© les Écritures et Il leur a dispensĂ© des enseignements. Pierre et les autres ont eu la chance d’avoir Ă©tĂ© choisis par le Seigneur pour ĂȘtre Ses disciples, et ils ont pu entendre les enseignements du Seigneur JĂ©sus de leurs propres oreilles ils Ă©taient vraiment bĂ©nis ! Ensuite, j’ai lu les paroles de Dieu, et j’ai compris que derriĂšre la manifestation du Seigneur JĂ©sus aux hommes aprĂšs Sa rĂ©surrection, il y avait en rĂ©alitĂ© Son dessein, et que cet acte rĂ©sumait plus encore la toute-puissance et la sagesse de Dieu. Je me suis vĂ©ritablement rendu compte que la manifestation du Seigneur JĂ©sus aux hommes aprĂšs Sa rĂ©surrection Ă©tait vraiment trĂšs lourde de sens ! Les paroles de Dieu disent La premiĂšre chose que fit le Seigneur JĂ©sus aprĂšs Sa rĂ©surrection fut de permettre Ă  tous de Le voir, de leur confirmer qu’Il existait et de confirmer le fait de Sa rĂ©surrection. De plus, cette action rĂ©tablit la relation qu’Il avait avec les gens quand Il travaillait dans la chair et quand Il Ă©tait le Christ qu’ils pouvaient voir et toucher. Un rĂ©sultat Ă  cela fut que les gens n’avaient aucun doute sur le fait que le Seigneur JĂ©sus Ă©tait bien ressuscitĂ© d’entre les morts aprĂšs avoir Ă©tĂ© clouĂ© sur la croix, et ils ne doutaient pas non plus au sujet de l’Ɠuvre du Seigneur JĂ©sus qui avait rachetĂ© l’humanitĂ©. Un autre rĂ©sultat fut que le fait que le Seigneur JĂ©sus apparĂ»t aux gens aprĂšs Sa rĂ©surrection et qu’ils purent Le voir et Le toucher ancra fermement l’humanitĂ© dans l’ùre de la GrĂące, ce qui fit que, Ă  partir de ce moment-lĂ , les hommes ne purent pas retourner Ă  l’ùre prĂ©cĂ©dente, l’ùre de la Loi, sur le prĂ©tendu fondement que le Seigneur JĂ©sus avait “disparu” ou qu’Il Ă©tait “parti sans un mot”. Il S’assura ainsi qu’ils continueraient de l’avant, suivant les enseignements du Seigneur JĂ©sus et l’Ɠuvre qu’Il avait accomplie. Ainsi, une nouvelle Ă©tape de l’Ɠuvre dans l’ùre de la GrĂące commença officiellement et, Ă  partir de cet instant, les gens qui avaient vĂ©cu conformĂ©ment Ă  la loi se sĂ©parĂšrent officiellement de la loi et entrĂšrent dans une nouvelle Ăšre, un nouveau dĂ©but. Cela reprĂ©sente les multiples sens de l’apparition du Seigneur JĂ©sus aux hommes aprĂšs Sa rĂ©surrection » L’Ɠuvre de Dieu, le tempĂ©rament de Dieu et Dieu Lui-mĂȘme III ». AprĂšs avoir lu ces paroles de Dieu, j’ai enfin compris qu’il y avait deux significations derriĂšre la manifestation du Seigneur JĂ©sus aux hommes 40 jours aprĂšs Sa rĂ©surrection. L’une Ă©tait qu’Il Ă©tait venu dire aux hommes que Dieu avait mis fin Ă  l’ùre de la Loi, et qu’Il avait inaugurĂ© l’ùre de la GrĂące et allait guider l’humanitĂ© dans cette nouvelle Ăšre. L’autre signification Ă©tait que Dieu avait fait cela afin de permettre aux gens d’affirmer que le Seigneur JĂ©sus Ă©tait le Dieu incarnĂ© Lui-mĂȘme, et ainsi, de renforcer leur foi en Dieu. 1. Le Seigneur JĂ©sus a ressuscitĂ© et S’est manifestĂ© aux hommes pour les guider dans la nouvelle Ăšre et les Ă©tablir fermement dans l’ùre de la GrĂące Le Seigneur JĂ©sus a inaugurĂ© l’ùre de la GrĂące et clĂŽturĂ© l’ùre de la Loi. Il a exprimĂ© le chemin de Repentez-vous, car le royaume des cieux est proche » Matthieu 417, et accompli un certain nombre de miracles, comme guĂ©rir les malades, chasser les dĂ©mons, faire que le paralysĂ© marche et que l’aveugle voie, et ainsi de suite, afin que les gens puissent profiter de la grĂące abondante venue de Dieu. Mais les hommes de cette Ă©poque ne connaissaient pas l’Ɠuvre de Dieu et ils ne comprenaient pas vraiment que JĂ©sus puisse ĂȘtre l’incarnation de Dieu. Quand le Seigneur JĂ©sus a Ă©tĂ© crucifiĂ©, les gens ignoraient ce que cela signifiait, Ă  savoir, que Dieu avait terminĂ© l’Ɠuvre de rĂ©demption, si bien qu’ils ont Ă©tĂ© en proie Ă  la nĂ©gativitĂ© et Ă  la faiblesse. Ils se sont mis Ă  douter de l’identitĂ© du Seigneur JĂ©sus, et certains sont mĂȘme retournĂ©s au temple et se sont mis Ă  observer la loi de l’Ancien Testament. De la sorte, les gens Ă©taient encore en danger d’ĂȘtre mis Ă  mort par la loi pour leurs pĂ©chĂ©s, et l’Ɠuvre qu’avait accomplie le Seigneur JĂ©sus pour racheter l’humanitĂ© restait Ă  moitiĂ© inachevĂ©e. Le Seigneur JĂ©sus examinait ce qu’il y avait au plus profond du cƓur des hommes, et Il comprenait parfaitement leurs besoins et leurs insuffisances. C’est pourquoi, aprĂšs Sa rĂ©surrection, Il s’est manifestĂ© et a parlĂ© d’abord Ă  Ses disciples, Il a eu un contact rĂ©el avec eux et Il leur a permis de constater qu’Il Ă©tait rĂ©ellement revenu d’entre les morts et qu’Il avait accompli Son Ɠuvre pour racheter l’humanitĂ© et inaugurĂ© une nouvelle Ăšre. Ensuite, l’humanitĂ© a abandonnĂ© la loi et est entrĂ©e dans une nouvelle Ăšre l’ùre de la GrĂące. GuidĂ©s par l’Ɠuvre et les paroles du Seigneur JĂ©sus, les gens se sont mis Ă  pratiquer conformĂ©ment Ă  Ses enseignements, ils ont portĂ© la croix et suivi le Seigneur, et ils ont suivi Son enseignement Allez par tout le monde, et prĂȘchez la bonne nouvelle Ă  toute la crĂ©ation » Marc1615, Ils se sont ainsi mis Ă  diffuser l’évangile du royaume des cieux et ils ont portĂ© tĂ©moignage au nom du Seigneur JĂ©sus afin que tout le monde puisse l’accepter et obtenir Son salut. Aujourd’hui, l’évangile du Seigneur JĂ©sus s’est rĂ©pandu dans le monde entier, et c’est entiĂšrement le rĂ©sultat de la manifestation de JĂ©sus aux hommes aprĂšs Son retour d’entre les morts. Cela nous montre l’importance de Sa manifestation aux hommes aprĂšs Sa rĂ©surrection ! 2. La manifestation du Seigneur JĂ©sus aux hommes aprĂšs Sa rĂ©surrection leur a permis d’affirmer qu’Il Ă©tait l’incarnation de Dieu Lui-mĂȘme, ce qui a renforcĂ© leur foi en Lui Les paroles de Dieu disent À l’époque oĂč le Seigneur JĂ©sus Ɠuvrait dans la chair, la plupart de ceux qui Le suivaient ne pouvaient pas vĂ©rifier Son identitĂ© et les choses qu’Il disait. Quand Il approcha de la croix, ceux qui Le suivaient avaient tous une attitude d’observateurs. Ensuite, Ă  partir du moment oĂč Il fut clouĂ© sur la croix et jusqu’à ce qu’on Le dĂ©pose dans la tombe, les gens avaient une attitude de dĂ©ception Ă  Son Ă©gard. Durant ce temps, les gens dans leur cƓur avaient dĂ©jĂ  commencĂ© Ă  douter des choses que le Seigneur JĂ©sus avait dites durant Sa vie dans la chair, pour ensuite les nier complĂštement. AprĂšs, lorsqu’Il sortit de la tombe et apparut aux gens les uns aprĂšs les autres, la majoritĂ© de ceux qui L’avaient vu de leurs propres yeux ou avaient entendu la nouvelle de Sa rĂ©surrection basculĂšrent progressivement dans leur attitude, passant du dĂ©ni au scepticisme. Ce n’est que quand le Seigneur fit mettre la main de Thomas dans Son cĂŽtĂ© et qu’Il rompit le pain et le mangea face Ă  la foule aprĂšs Sa rĂ©surrection, qu’Il mangea du poisson grillĂ© en face d’eux, que les gens acceptĂšrent le fait que le Seigneur JĂ©sus Ă©tait Christ dans la chair. Vous pourriez dire que c’était comme si ce corps spirituel de chair et de sang, se tenant devant tous ces gens, les rĂ©veillait tous d’un rĂȘve le Fils de l’homme Se tenant devant eux Ă©tait Celui qui avait existĂ© depuis des temps immĂ©moriaux. Il avait une forme, de la chair et des os et Il vivait dĂ©jĂ  et mangeait avec les hommes depuis longtemps
 À ce moment-lĂ , les gens perçurent que Son existence Ă©tait si rĂ©elle et si merveilleuse. En mĂȘme temps, ils Ă©taient Ă©galement si joyeux, heureux et remplis d’émotion. Sa rĂ©apparition permit aux gens de vraiment voir Son humilitĂ©, de sentir Sa proximitĂ© et Son attachement pour les hommes, et de sentir combien Il pensait Ă  eux. Cette courte rĂ©union donna l’impression aux gens qui avaient vu le Seigneur JĂ©sus qu’une vie entiĂšre s’était Ă©coulĂ©e. Leur cƓur Ă©garĂ©, confus, effrayĂ©, anxieux, dĂ©sireux et transi trouva le rĂ©confort. Ils n’étaient plus dans le doute ou déçus, car ils sentaient maintenant qu’il y avait de l’espoir et quelque chose sur lequel s’appuyer. Le Fils de l’homme, Se tenant alors devant eux, garderait leurs arriĂšres pour toujours ; Il serait leur forteresse, leur refuge pour l’éternitĂ© » L’Ɠuvre de Dieu, le tempĂ©rament de Dieu et Dieu Lui-mĂȘme III ». Les paroles de Dieu indiquent clairement une autre signification de la manifestation du Seigneur JĂ©sus aux hommes aprĂšs Sa rĂ©surrection. Le Seigneur JĂ©sus s’est incarnĂ© parmi les hommes et a accompli Son Ɠuvre pendant trois annĂ©es et demi, et nombreux ont Ă©tĂ© ceux qui ont acceptĂ© Son salut et qui ont suivi le Seigneur. Cependant, la plupart des gens n’ont pas vraiment compris que le Seigneur JĂ©sus Ă©tait Christ et qu’Il Ă©tait Dieu Lui-mĂȘme. C’est pourquoi, quand le Seigneur JĂ©sus Ă©tait sur le point d’ĂȘtre crucifiĂ©, ils ont contemplĂ© le dĂ©roulement des Ă©vĂ©nements en commençant Ă  douter au fond d’eux-mĂȘmes, et ils se sont demandĂ© le Seigneur JĂ©sus est-Il vraiment Dieu ? S’Il est Christ et s’Il est Dieu Lui-mĂȘme, comment pourrait-Il ĂȘtre capturĂ© par les autoritĂ©s romaines, flagellĂ© et raillĂ© par les soldats, puis crucifiĂ© ? En particulier, quand le Seigneur JĂ©sus a Ă©tĂ© mis sur la croix, ils ont Ă©tĂ© extrĂȘmement déçus, ils ont niĂ© qu’Il soit l’incarnation de Dieu Lui-mĂȘme et ils ont reniĂ© les paroles qu’Il avait exprimĂ©es, croyant que JĂ©sus allait mourir comme un homme ordinaire et qu’Il ne pourrait pas du tout survivre. Le Seigneur JĂ©sus savait que les gens avaient si peu de foi, qu’ils ne connaissaient pas le Seigneur, et que davantage de gens encore seraient abattus et dĂ©couragĂ©s parce qu’Il avait Ă©tĂ© crucifiĂ©. C’est pourquoi, aprĂšs ĂȘtre revenu d’entre les morts, le Seigneur JĂ©sus a repris contact avec Ses disciples et leur a parlĂ©, Il a explicitĂ© les Écritures et a communiĂ© avec eux, et Il a permis Ă  Thomas de toucher Ses mains et Son cĂŽtĂ©, et ainsi de suite. Compte tenu des paroles que le Seigneur a prononcĂ©es et des actions qu’Il a accomplies aprĂšs Sa rĂ©surrection, Ses disciples ont affirmĂ© que JĂ©sus avait vĂ©ritablement ressuscitĂ©, et ils ont su qu’Il Ă©tait ce mĂȘme Seigneur qui avait mangĂ©, qui Ă©tait demeurĂ© et qui avait partagĂ© sa vie avec eux, qu’Il Ă©tait ce mĂȘme Seigneur qui les avait sermonnĂ©s, qui s’était occupĂ© d’eux et qui les avait guidĂ©s, qui les aimait de la mĂȘme maniĂšre qu’auparavant, qu’Il se souciait d’eux et ne les avait pas abandonnĂ©s, et qu’Il Ă©tait lĂ  avec eux. Le Seigneur JĂ©sus Ă©tait l’incarnation de Dieu Lui-mĂȘme, l’Immuable, l’éternel soutien des hommes, leur tour forte et leur refuge. Bien que le Seigneur JĂ©sus ait Ă©tĂ© crucifiĂ©, Il Ă©tait le gardien des clefs de l’au-delĂ  et Il avait le pouvoir de revenir Ă  la vie, car Il Ă©tait le Dieu unique en personne
 AprĂšs cela, les gens ne se sont plus sentis perdus ni dĂ©concertĂ©s et ils n’ont plus doutĂ© du Seigneur JĂ©sus, ils ont Ă©tĂ© capables de croire en JĂ©sus et de Lui faire confiance du fond du cƓur. Ce rĂ©sultat est entiĂšrement imputable au fait que le Seigneur JĂ©sus soit apparu Ă  Ses disciples et leur ait parlĂ© aprĂšs ĂȘtre revenu d’entre les morts. D’aprĂšs ces deux significations attribuĂ©es Ă  la manifestation du Seigneur JĂ©sus aux hommes aprĂšs Sa rĂ©surrection, je me suis enfin rendu compte qu’Il avait Ă©veillĂ© le cƓur des gens par la maniĂšre dont Il leur Ă©tait apparu et qu’Il nous avait aussi permis de connaĂźtre l’attention et l’amour que Dieu nous porte. Cette attention et cet amour ne sont pas une sorte de lĂ©gende c’est une rĂ©alitĂ©. Cela nous indique aussi que Dieu nous considĂšre comme faisant partie des Siens. Il a toujours Ă©tĂ© avec les hommes et ne nous a jamais abandonnĂ©s, car Dieu a créé les hommes pour les gagner Ă  Lui et Il espĂšre que nous entendrons Ses paroles, que nous Lui obĂ©irons et que nous Le vĂ©nĂ©rerons absolument, et que nous Le rejoindrons en pensĂ©e et en esprit. Par consĂ©quent, que ce soit en accomplissant Ses Ɠuvres et en prononçant Ses paroles dans la chair ou en Se manifestant aux hommes dans le corps spirituel aprĂšs Sa rĂ©surrection, le Seigneur JĂ©sus S’est toujours souciĂ© de l’humanitĂ©, et Il S’est surtout prĂ©occupĂ© de ceux qui Le suivaient. En effet, l’homme n’a pas la capacitĂ© de vaincre le pĂ©chĂ©, et faute d’ĂȘtre guidĂ© par Dieu et de recevoir la vĂ©ritĂ©, il n’a aucun moyen de se libĂ©rer de sa corruption et d’obtenir le vrai salut de Dieu. Nous nous faisons des idĂ©es fausses, nous croyons que Dieu nous a laissĂ©s aprĂšs avoir terminĂ© l’Ɠuvre de rĂ©demption et qu’Il n’a plus fait attention Ă  nous par la suite. Mais la vĂ©ritĂ© n’est pas telle que nous l’avons imaginĂ©e. Le Seigneur JĂ©sus a accompli Son Ɠuvre pour racheter l’humanitĂ©, mais Il n’a pas abandonnĂ© les hommes. Il est toujours avec nous, tout comme auparavant, attentif Ă  nous, pourvoyant Ă  nos besoins et nous guidant le Seigneur JĂ©sus est notre aide et notre soutien dans le besoin, et peu importe la maniĂšre dont Il se manifeste Ă  nous, Il sera toujours avec nous ! Comme le disent les paroles de Dieu MĂȘme si le Seigneur JĂ©sus Ă©tait ressuscitĂ©, Son cƓur et Son Ɠuvre n’avaient pas quittĂ© les hommes. En apparaissant aux gens, Il leur indiqua qu’Il les accompagnerait, qu’Il marcherait avec eux et qu’Il serait avec eux Ă  tout moment et en tout lieu quelle que soit la forme dans laquelle Il existerait. Il leur indiqua qu’à tout moment et en tout lieu, Il soutiendrait les gens et les ferait paĂźtre, leur permettrait de Le voir et de Le toucher et S’assurerait qu’ils ne se sentent plus jamais impuissants. Le Seigneur JĂ©sus voulait aussi que les gens sachent qu’ils ne vivent pas seuls dans ce monde. Les hommes bĂ©nĂ©ficient de l’attention de Dieu ; Dieu est avec eux. Ils peuvent toujours s’appuyer sur Dieu et Il est la famille de chacun de ceux qui Le suivent. Avec Dieu sur qui s’appuyer, les hommes ne seront plus seuls et impuissants, ceux qui L’acceptent comme leur sacrifice d’expiation ne seront plus liĂ©s par le pĂ©chĂ© » L’Ɠuvre de Dieu, le tempĂ©rament de Dieu et Dieu Lui-mĂȘme III ». En rĂ©alitĂ©, quiconque parmi nous croit au Seigneur JĂ©sus peut se rendre compte que sur le chemin de la croyance en Dieu, chaque fois que nous rencontrons des tentations comme l’argent, la renommĂ©e ou la fortune, le Seigneur nous protĂšge et nous permet de les Ă©viter et de les surmonter ; chaque fois que nous sommes confrontĂ©s Ă  des revers ou Ă  des Ă©checs, le Seigneur nous guide avec Ses paroles, Il nous donne la foi et la force, Il fait que nous soyons forts ; quand nous rencontrons des difficultĂ©s dans notre vie, le Seigneur est toujours lĂ  pour nous aider dans le besoin et Il nous ouvre des chemins ; quand nous subissons des Ă©preuves et souffrons, les paroles du Seigneur nous illuminent et nous guident, et nous permettent de comprendre le dessein de Dieu et d’éprouver la paix et la joie dans notre esprit
 Nous pouvons vraiment sentir que Dieu est Ă  nos cĂŽtĂ©s, qu’Il nous guide et nous accompagne tous les jours et nous permet de comprendre la vĂ©ritĂ© et de comprendre Son dessein
 Je suis trĂšs Ă©mu par l’amour du Seigneur, et je comprends mieux maintenant pourquoi le Seigneur JĂ©sus est apparu aux hommes 40 jours aprĂšs Sa rĂ©surrection, a mangĂ© en prĂ©sence de Ses disciples, leur a expliquĂ© les Écritures et a communiĂ© avec eux, leur a formulĂ© de nombreuses exigences, et ainsi de suite. Chaque chose accomplie ou dite par le Seigneur JĂ©sus dĂ©bordait de grande attention et de rĂ©flexion, et tous Ses actes et toutes Ses paroles Ă©taient extraordinairement chargĂ©s de sens. GrĂące Ă  la lecture des paroles de Dieu, je comprends mieux maintenant la manifestation de JĂ©sus aux hommes aprĂšs Sa rĂ©surrection. GrĂąces soient rendues Ă  Dieu !
VIDÉO] - RÉCAP' - GrĂące Ă  une envolĂ©e dans les derniers kilomĂštres du Col de Portet, Nairo Quintana a signĂ© sa premiĂšre victoire d'Ă©tape depuis 2013 sur le Tour, ce mercredi aprĂšs une Ă©tape trĂšs courte entre BagnĂšres-de-Luchon et Saint-Lary-Soulan, animĂ©e par Julian Alaphilippe. Au gĂ©nĂ©ral, le maillot jaune Geraint Thomas a profitĂ© de la dĂ©faillance de son Ă©quipier Chris
Voici une petite Ă©tude sur le sort du croyant aprĂšs la mort, jusqu’à l’instauration de la Nouvelle JĂ©rusalem. 1. Le Paradis, au troisiĂšme ciel A sa mort, l’ñme du croyant est portĂ©e par les anges dans le Paradis, qui selon la Bible se trouve au troisiĂšme ciel 2 Corinthiens 12 2 – 4. “22 Le pauvre mourut, et il fut portĂ© par les anges dans le sein d'Abraham. Le riche mourut aussi, et il fut enseveli.” Luc 16 19 Car Christ est ma vie, et la mort m'est un gain. Mais s'il est utile pour mon Ɠuvre que je vive dans la chair, je ne saurais dire ce que je dois prĂ©fĂ©rer. 23 Je suis pressĂ© des deux cĂŽtĂ©s j'ai le dĂ©sir de m'en aller et d'ĂȘtre avec Christ, ce qui de beaucoup est le meilleur; 24 mais Ă  cause de vous il est plus nĂ©cessaire que je demeure dans la chair.» Philippiens 1 21 – 24 nous sommes pleins de confiance, et nous aimons mieux quitter ce corps et demeurer auprĂšs du Seigneur. » 2 Corinthiens 5 8 2. La rĂ©surrection puis l’enlĂšvement pour ĂȘtre devant le trĂŽne de Dieu A la venue du Seigneur, les croyants ressuscitĂ©s et transformĂ©s s’en vont pour un temps devant le trĂŽne de Dieu, pendant que la colĂšre divine est dĂ©versĂ©e sur la terre. “15 Voici, en effet, ce que nous vous dĂ©clarons d'aprĂšs la parole du Seigneur nous les vivants, restĂ©s pour l'avĂšnement du Seigneur, nous ne devancerons pas ceux qui sont morts. 16 Car le Seigneur lui-mĂȘme, Ă  un signal donnĂ©, Ă  la voix d'un archange, et au son de la trompette de Dieu, descendra du ciel, et les morts en Christ ressusciteront premiĂšrement. 17 Ensuite, nous les vivants, qui serons restĂ©s, nous serons tous ensemble enlevĂ©s avec eux sur des nuĂ©es, Ă  la rencontre du Seigneur dans les airs, et ainsi nous serons toujours avec le Seigneur.” 1 Thessaloniciens 4 15 – 17 “19 Que tes morts revivent! Que mes cadavres se relĂšvent! RĂ©veillez-vous et tressaillez de joie, habitants de la poussiĂšre! Car ta rosĂ©e est une rosĂ©e vivifiante, Et la terre redonnera le jour aux ombres. 20 Va, mon peuple, entre dans ta chambre, Et ferme la porte derriĂšre toi; Cache-toi pour quelques instants, Jusqu'Ă  ce que la colĂšre soit passĂ©e. 21 Car voici, l'Éternel sort de sa demeure, Pour punir les crimes des habitants de la terre; Et la terre mettra le sang Ă  nu, Elle ne couvrira plus les meurtres.” EsaĂŻe 26 19 – 21 On notera que le troisiĂšme ciel oĂč se trouvera le croyant aprĂšs sa mort n’est pas le ciel oĂč se trouve le trĂŽne de Dieu. “9 AprĂšs cela, je regardai, et voici, il y avait une grande foule, que personne ne pouvait compter, de toute nation, de toute tribu, de tout peuple, et de toute langue. Ils se tenaient devant le trĂŽne et devant l'agneau, revĂȘtus de robes blanches, et des palmes dans leurs mains. 10 Et ils criaient d'une voix forte, en disant Le salut est Ă  notre Dieu qui est assis sur le trĂŽne, et Ă  l'agneau.” Apocalypse 7 9 – 10 La grande foule que Jean avait vu, est constituĂ©e des personnes de toutes les Ă©poques qui seront enlevĂ©es. Remarquez que quand il avait dĂ©crit la cour cĂ©leste dans Apocalypse 4, Jean n’avait pas mentionnĂ© la prĂ©sence de cette grande foule, parce que l’enlĂšvement n’avait pas encore eu lieu. 3. Le millenium AprĂšs la fin de la colĂšre divine, les croyants seront de retour sur terre. Ils leur sera donnĂ© le pouvoir de juger et ils rĂ©gneront avec le Christ pendant mille ans. “28 JĂ©sus leur rĂ©pondit Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, quand le Fils de l'homme, au renouvellement de toutes choses, sera assis sur le trĂŽne de sa gloire, vous qui m'avez suivi, vous serez de mĂȘme assis sur douze trĂŽnes, et vous jugerez les douze tribus d'IsraĂ«l.” Matthieu 19 28 “11 Or, je vous dĂ©clare que plusieurs viendront de l'orient et de l'occident, et seront Ă  table avec Abraham, Isaac et Jacob, dans le royaume des cieux.” Matthieu 8 11 “4 Et je vis des trĂŽnes; et Ă  ceux qui s'y assirent fut donnĂ© le pouvoir de juger. Et je vis les Ăąmes de ceux qui avaient Ă©tĂ© dĂ©capitĂ©s Ă  cause du tĂ©moignage de JĂ©sus et Ă  cause de la parole de Dieu, et de ceux qui n'avaient pas adorĂ© la bĂȘte ni son image, et qui n'avaient pas reçu la marque sur leur front et sur leur main. Ils revinrent Ă  la vie, et ils rĂ©gnĂšrent avec Christ pendant mille ans. 5 Les autres morts ne revinrent point Ă  la vie jusqu'Ă  ce que les mille ans fussent accomplis. C'est la premiĂšre rĂ©surrection. 6 Heureux et saints ceux qui ont part Ă  la premiĂšre rĂ©surrection! La seconde mort n'a point de pouvoir sur eux; mais ils seront sacrificateurs de Dieu et de Christ, et ils rĂ©gneront avec lui pendant mille ans.” Apocalypse 20 4 – 6 4. La JĂ©rusalem cĂ©leste, dans la nouvelle terre. AprĂšs le millenium et le jugement dernier, les croyants seront amenĂ©s Ă  vivre dans la JĂ©rusalem CĂ©leste qui viendra du ciel pour s’installer dans la nouvelle terre. Ils y vivront pour toujours en prĂ©sence de Dieu qui aura son trĂŽne dans la ville. “Mais notre citĂ© Ă  nous est dans les cieux, d'oĂč nous attendons aussi comme Sauveur le Seigneur JĂ©sus Christ, ” Philippiens 3 20 “9 C'est par la foi qu'il vint s'Ă©tablir dans la terre promise comme dans une terre Ă©trangĂšre, habitant sous des tentes, ainsi qu'Isaac et Jacob, les cohĂ©ritiers de la mĂȘme promesse. 10 Car il attendait la citĂ© qui a de solides fondements, celle dont Dieu est l'architecte et le constructeur. 
 13 C'est dans la foi qu'ils sont tous morts, sans avoir obtenu les choses promises; mais ils les ont vues et saluĂ©es de loin, reconnaissant qu'ils Ă©taient Ă©trangers et voyageurs sur la terre. 14 Ceux qui parlent ainsi montrent qu'ils cherchent une patrie. 15 S'ils avaient eu en vue celle d'oĂč ils Ă©taient sortis, ils auraient eu le temps d'y retourner. 16 Mais maintenant ils en dĂ©sirent une meilleure, c'est-Ă -dire une cĂ©leste. C'est pourquoi Dieu n'a pas honte d'ĂȘtre appelĂ© leur Dieu, car il leur a prĂ©parĂ© une citĂ©.” HĂ©breux 11 9 – 10, 13 – 16 “1 Puis je vis un nouveau ciel et une nouvelle terre; car le premier ciel et la premiĂšre terre avaient disparu, et la mer n'Ă©tait plus. 2 Et je vis descendre du ciel, d'auprĂšs de Dieu, la ville sainte, la nouvelle JĂ©rusalem, prĂ©parĂ©e comme une Ă©pouse qui s'est parĂ©e pour son Ă©poux. 3 Et j'entendis du trĂŽne une forte voix qui disait Voici le tabernacle de Dieu avec les hommes! Il habitera avec eux, et ils seront son peuple, et Dieu lui-mĂȘme sera avec eux. 4 Il essuiera toute larme de leurs yeux, et la mort ne sera plus, et il n'y aura plus ni deuil, ni cri, ni douleur, car les premiĂšres choses ont disparu.” Apocalypse 21 1 – 4 Jusqu’à la JĂ©rusalem cĂ©leste, nous avons encore de la route Ă  faire. L’essentiel est de ne pas rater la premiĂšre Ă©tape, Ă  moins d’ĂȘtre lĂ  quand aura lieu la deuxiĂšme et d’y participer. Etes-vous prĂȘt pour ce parcours de combattant ? “12 Combats le bon combat de la foi, saisis la vie Ă©ternelle, Ă  laquelle tu as Ă©tĂ© appelĂ©, et pour laquelle tu as fait une belle confession en prĂ©sence d'un grand nombre de tĂ©moins.” 1 TimothĂ©e 6 12 “7 J'ai combattu le bon combat, j'ai achevĂ© la course, j'ai gardĂ© la foi. 8 DĂ©sormais la couronne de justice m 'est rĂ©servĂ©e; le Seigneur, le juste juge, me la donnera dans ce jour-lĂ , et non seulement Ă  moi, mais encore Ă  tous ceux qui auront aimĂ© son avĂšnement.” 2 TimothĂ©e 4 7 – 8 + Imprimer Enregistrer l'article sous format PDF Arcabas: Passion - RĂ©surrection. Entre art figuratif et art abstrait, « Passion RĂ©surrection », polyptyque de vingt mĂštres, donne Ă  contempler la vision toute personnelle d’Arcabas sur la fin de la vie publique du Christ. Alors que l’on accroche ses toiles dans une Ă©glise de la ville de Bruges, Arcabas raconte les Ă©tapes du chemin RĂ©flexion sur le verset du jour Ce verset rapporte le fait de la rĂ©surrection du Seigneur JĂ©sus trois jours aprĂšs sa crucifixion. La rĂ©surrection du Seigneur JĂ©sus est sans aucun doute importante pour l’humanitĂ©. Comment pourrions-nous ne pas ĂȘtre excitĂ©s Ă  ce sujet ? Dans la joie et l’excitation, calmons-nous et pensons Ă  ces deux questions Quelles significations profondes a la rĂ©surrection du Seigneur JĂ©sus ? Quelles Ă©taient les intentions du Seigneur quand Il enseigna Ă  Ses disciples aprĂšs Sa rĂ©surrection et Son apparition ? Quand j’étudiais des matĂ©riaux connexes, j’ai vu ces paroles dans un livre de spiritualitĂ© Les Écritures contiennent la phrase suivante dĂ©crivant le Seigneur JĂ©sus aprĂšs la rĂ©surrection “JĂ©sus vint, les portes Ă©tant fermĂ©es, se prĂ©senta au milieu d’eux, et dit La paix soit avec vous !” Il est clair que le Seigneur JĂ©sus Ă  ce moment-lĂ  n’était plus un corps de chair, mais spirituel. C’est parce qu’Il avait transcendĂ© les limitations de la chair et malgrĂ© le fait que la porte Ă©tait fermĂ©e, Il put quand mĂȘme se joindre au groupe de gens et leur permettre de Le voir. C’est la plus grande diffĂ©rence entre le Seigneur JĂ©sus aprĂšs la rĂ©surrection et le Seigneur JĂ©sus vivant dans la chair avant la rĂ©surrection. MĂȘme s’il n’y avait pas de diffĂ©rence entre l’apparence du corps spirituel Ă  ce moment-lĂ  et l’apparence du Seigneur JĂ©sus d’avant, le Seigneur JĂ©sus de ce moment-lĂ  Ă©tait devenu Celui qui semblait Ă©tranger aux gens, car Il Ă©tait devenu un corps spirituel aprĂšs avoir ressuscitĂ© de la mort, et comparĂ© Ă  Sa chair antĂ©rieure, ce corps spirituel Ă©tait plus dĂ©concertant et confondant pour les gens. Cela crĂ©a aussi plus de distance entre le Seigneur JĂ©sus et les gens, et les gens ont ressenti dans leur cƓur que le Seigneur JĂ©sus Ă©tait devenu plus mystĂ©rieux. [
] La premiĂšre chose que fit le Seigneur JĂ©sus aprĂšs Sa rĂ©surrection fut de permettre Ă  tous de Le voir, de leur confirmer qu’Il existait et de confirmer le fait de Sa rĂ©surrection. De plus, cela rĂ©tablit Sa relation qu’Il avait avec les gens quand Il travaillait dans la chair et quand Il Ă©tait le Christ qu’ils pouvaient voir et toucher. De la sorte, un rĂ©sultat fut que les gens n’avaient aucun doute sur le fait que le Seigneur JĂ©sus Ă©tait bien ressuscitĂ© de la mort aprĂšs avoir Ă©tĂ© clouĂ© sur la croix ; il n’y avait pas de doute non plus au sujet de l’Ɠuvre du Seigneur JĂ©sus qui avait rachetĂ© l’humanitĂ©. Un autre rĂ©sultat fut que le fait que le Seigneur JĂ©sus apparĂ»t aux gens aprĂšs Sa rĂ©surrection et qu’ils purent Le voir et Le toucher ancra fermement l’humanitĂ© dans l’ùre de la GrĂące. À partir de ce moment-lĂ , les hommes ne pouvaient pas retourner Ă  l’ùre prĂ©cĂ©dente, l’ùre de la Loi, Ă  cause de la “disparition” ou de la “dĂ©sertion” du Seigneur JĂ©sus, mais ils continueraient de l’avant, suivant les enseignements du Seigneur JĂ©sus et l’Ɠuvre qu’Il avait accomplie. Ainsi, une nouvelle Ă©tape de l’Ɠuvre dans l’ùre de la GrĂące commença officiellement et les gens qui avaient vĂ©cu conformĂ©ment Ă  la loi se sĂ©parĂšrent dĂšs lors officiellement de la loi et entrĂšrent dans une nouvelle Ăšre, avec un nouveau dĂ©but. Cela reprĂ©sente les multiples sens de l’apparition du Seigneur JĂ©sus aux hommes aprĂšs Sa rĂ©surrection. » Extrait de L’Ɠuvre de Dieu, le tempĂ©rament de Dieu et Dieu Lui-mĂȘme III » AprĂšs avoir lu ces paroles, j’ai acquis une certaine comprĂ©hension. Avant que le Seigneur JĂ©sus soit ressuscitĂ©, Il Ă©tait dans la chair. AprĂšs la rĂ©surrection, Il est apparu Ă  l’homme dans un corps spirituel Ă  l’image de la chair. À ce moment-lĂ , le Seigneur JĂ©sus avait transcendĂ© les limites de la chair et pouvait venir parmi Ses disciples et leur apparaĂźtre lorsque la porte Ă©tait fermĂ©e. Bien que Son image extĂ©rieure ne changea pas, Il Ă©tait devenu un corps spirituel. Face au corps spirituel du Seigneur JĂ©sus, les disciples ont senti que c’était mystĂ©rieux et se sont sentis confus et distants de Lui dans leur cƓur. Le Seigneur JĂ©sus a Ă©tĂ© clair sur la mentalitĂ© et les besoins de l’homme. Ainsi, aprĂšs la rĂ©surrection, Il est apparu Ă  l’homme pendant quarante jours et mangeait du pain et du poisson avec et expliquait les Écritures Ă  Ses disciples, afin que l’homme puisse voir qu’Il Ă©tait toujours le mĂȘme Seigneur JĂ©sus, tangible de chair et d’os, et qu’ils ne penserait plus que le Seigneur JĂ©sus ressuscitĂ© Ă©tait un corps spirituel qu’ils ne pourraient pas toucher ni s’approcher. En outre, ils pouvaient voir Son existence et Le reconnaĂźtre, ne doutaient plus mais la confirmation de Sa rĂ©surrection. De cette façon, la relation entre l’homme et Dieu serait rĂ©tablie comme leur relation avant la crucifixion. Ils diraient Le Seigneur est ressuscitĂ© des morts ! Il est le mĂȘme qu’avant. Il nous aime de la mĂȘme maniĂšre qu’avant. Il se soucie de nous, Il ne nous a pas quittĂ©s, et Il est toujours avec nous, toujours sur la terre. » En outre, par Sa rĂ©surrection et Son apparition Ă  l’homme, le Seigneur JĂ©sus a ouvert une phase de l’Ɠuvre de l’ùre de la GrĂące, et conduit l’homme Ă  sortir de la loi et Ă  entrer dans la nouvelle Ăšre. Tous ceux qui Le suivaient savaient qu’Il Ă©tait Christ, le Dieu incarnĂ©, et Dieu Lui-mĂȘme, ce qui a renforcĂ© leur foi. Plus tard, Ses disciples ont pris Sa rĂ©surrection comme la plus grande vision, et ont commencĂ© Ă  tĂ©moigner Ă  Son sujet, prĂȘchant l’Évangile et racontant aux gens les faits de Son travail. Aujourd’hui, l’Évangile du Seigneur a Ă©tĂ© rĂ©pandu dans le monde entier. Ainsi, la signification de la rĂ©surrection du Seigneur JĂ©sus peut ĂȘtre rĂ©vĂ©lĂ©e. RecommandĂ© Connaissez-vous la signification profonde de la rĂ©surrection du Seigneur JĂ©sus ? Vous pouvez consulter notre verset biblique du jour pour enrichir votre vie spirituelle. ZoLT.
  • 0t7jaka2yv.pages.dev/62
  • 0t7jaka2yv.pages.dev/28
  • 0t7jaka2yv.pages.dev/52
  • 0t7jaka2yv.pages.dev/174
  • 0t7jaka2yv.pages.dev/46
  • 0t7jaka2yv.pages.dev/53
  • 0t7jaka2yv.pages.dev/385
  • 0t7jaka2yv.pages.dev/17
  • 0t7jaka2yv.pages.dev/168
  • les Ă©tapes du jour de la rĂ©surrection